LiMiTreK

Versión Completa: ¿Cómo hablas?
Actualmente estas viendo una versión simplificada de nuestro contenido. Ver la versión completa con el formato correcto
Páginas: 1 2
La mayoría de los de aquí somos bastante asiduos de foros y otros temas como videojuegos, cine, música... etc. Y por tanto es más que posible que hayamos adaptado el lenguaje de estos ámbitos a la palabra.

¿Cómo habláis vosotros? ¿Qué expresiones frikis usais?

Yo utilizo bastante jerga, pese a ser alguien a quien le gusta llamar a las cosas por su nombre. Me salen a menudo cosas como:

- WTF? > ¿uveteefe?
- OMG! > ¡ohmaigód!
- Nani? > "qué?" en japonés
- WTFquiano > uveteefequiano
- Varios: owned y ownage, pwned, total humilliation, bukkake humilliation, ORLY? R U SERIOUS?... etc, mucho lenguaje forístico, jerga técnica informática (siglas "gepeu", "cepeu"... y vocabulario técnico) y españolizamientos cutres ;) como banear, lagear, logear, typear, nickearse (en lugar de llamarse, nickearse, por ejemplo me llamo Jose, pero me nickeo Omega), ownear, pickear... etc.
- Muchas cosas en inglés que me salen de modo espontáneo: c'mon, go go go! GOT OWNED, u know, I mean, yes, of course, as I tought, as I said, U FAIL... etc.
- Comparaciones con películas, animes, libros y videojuegos.
- Quotes de películas, cine, libros y videojuegos, tanto en inglés como en español.
- Vocabulario extraño español. A veces recupero palabras del vocabulario olvidado o no habitual, demasiado formal... etc.

Yo seguro me dejo cosas, pero no son horas para exigir. Por cierto, a veces también me sale un gracioso "equis-de"

¿Vosotros qué expresiones utilizais?
Mucha razón oMega, aveces usamos terminos que nadie entiende. Personalmente uso mucho las palabras como:
- OMG
- WTF
Además de esas no uso mucho lenguaje entre las personas por lo mismo de que no me entienden, también uso palabras inusuales del español látino, tanto que aveces las personas no entienden lo que digo. Y pues si, montones de veces se me salen las palabras en inglés. Se me olvidaba, ocasionalmente uso frases raras que dicen los personajes de los videojuegos xD
Yo uso palabras olvidadas, al punto de que soy como un bicho raro. Para algunas personas, soy un ignorante que inventa palabras... Para otras soy un tipo que se la pasa leyendo y tratando de "impresionar con mis palabras" Y dan pena, son cosas tan simples a veces...

¿Palabras en inglés...? Hmm... Últimamente me ha dado por decir: "So" Léase: "So simple" Y similares. Otra cosa que suelo decir en determinadas circunstancias:
Veo a alguien que no conozco y pregunto discretamente a cualquier presente: "Who is?"

oMega_2093 Escribió:Por cierto, a veces también me sale un gracioso "equis-de"

xDDDD ¿En serio? jaja, es que no me imagino a alguien diciendo "equis-de" xD

Por cierto, un clásico tuyo oMega:
No, seriously, (aquí el resto de la frase)

;)
Es verdad, el "No, seriously" también lo digo a veces.

Se me coló también el "sucks", que lo uso a menudo, por ejemplo como "sux un huevo" (que suckea mucho), o "sux a lot".

PD: mola mi móvil.
uuuuum no, para eso no xDD ni digo WTF (que por cierto, yo lo leo What the fuck... así que digo whatthefuckiano... vamos, demasiado para ir contando así como así) ni nada parecido. Aunque la frase que más digo es "que fuerte" para cualquier situación, aunque con un millón de variantes (que fuerte me parece, que fuerte me parece todo, que heavy, que fuerteciyi, quefumepa...) pero bueno... de todas esas sólo "que fuerteciyi" es cortesía de una amiga forera que inventó el idioma de los iyis, vamos, se dice "ovejiyi", "chorradiyi", "flipadiyi", "cocheciyi"... cosas así.

Y sobre registro culto... por el colegio y por tanto leer si que tengo mucho vocabulario y a veces sale de la forma más inesperada, sobretodo por que tengo la mala suerte de olvidárseme palabras de lo más comunes y las sustituyo por cosas parecidas (ejemplo, digo fauces para decir boca) o por expresiones sin sentido acompañadas de mímica (ese coso que sirve para el otro coso que... *manos haciendo como un cocodrilo que abre y cierra la boca*).

De los idiomas... del inglés sólo tengo el "of course" y sale poquito, pero el francés si que lo uso para cosas como "tant pis" (no sé la traducción exacta U.u por eso lo uso) o "costaud" (dicho de una persona, que está en buena forma física, es cuadrada y... uum tampoco sé un sinónimo en español .___.).

Defintivamente, yo soy un caso hablando U.u ya suelo ser poco entendible cuando me lío sola como para encima incorporar palabras poco conocidas.
Post que me recuerda que hoy en clase de inglés me ha salido un Rolling On Floor Laughing My Fuckin' Ass Off que ha hecho girarse al profesor.

Y sí, he asimilado todo esto como vocabulario propio. A destacar los que más uso, como lolwut, STFU [Shut The Fuck Up], kill it with FAIAAAAA!, omaiGAAAAAAAH!!, pwned, browneds y derivados,... El estar rodeado de internet's hace que no sea raro que también me salgan memes de 4chan y demás frikadas extremas [como el I ARE SERIOUS NIGRA, THIS ARE FREAKIN' SERIOUS ENGLISH CLASS o el U all suck. Prove me wrong que me ha salido espontaneamente hoy]. Y los que no lo son, ya se han acostumbrado a mis idas de olla.
Pues yo suelo hablar bastante normal, expresiones de internet no suelo usarlas, es más, ni siquiera suelo usarlas en internet (siempre he dicho que escribo igual que hablo).

Pero lo que si hago mucho son las citas, cito un montón de cosas, y hay frases de personas que uso muchos, mi favorito es Woody Allen, pero también hago alguna a filósofos como John Locke e incluso cito a la Biblia, es ya mítica mi frase "Y Dios le dijo a Abraham, sacrifica a tu hijo Isaac..." que la uso para señalar que algo es de larga duración.

Luego hay ciertas expresiones castellanas que uso bastante, como "Ese no es trigo limpio" o "Efectivamente y si/no" y algún extranjerismo ocasional, algún "of course, darling" o "yes/hai/oui/ja/da" (hubo una temporada que cada vez lo decía de una manera distinta y confundía bastante a mis amigos).

True David.
no entiendo lo de si/no... O.o es que usas el si y el no (lo cual encuentro normal y se da en todas partes) o que haces lo de cuando te dicen algo contestas "si, ¿no?" (lo cual también es normal pero sólo lo había oído en navarros) y luego te acaban contestando "a ver, o si, o no, ¡aclárate!".
Lo de "efectivamente y si", eso es para dar la razón por partida doble (si con el que hablas ha dicho dos cosas y estás de acuerdo con ambas) y lo de "efectivamente y no" pues es para dar la razón en una de las cosas que ha dicho pero mostrar desacuerdo en la otra.

No es tan difícil :S

True David.
Bueno, lo entendí como si fueran cosas separadas =P
Vaya que algunos hablamos medio raro, personalmente creo que hablo normal la mayoria de las veces pero si se me escpan algunas frases de internet quizás no muchas porque para empezar ni siquiera sé que significan la mayoria de las expresiones que se usan.
Yo también hablo de lo mas normal. Aunque también uso caracteres como xD y :P ^_^ etc(iconos y tal). Antes usaba mas el bwahahaha xD, lol. También términos o calificativos xd como floder, troll antes no tanto ahora mas, nood, etc, pero en fin, que todo de lo mas normalito ^^'.

Aunque ami no me da por saltar con salidas en ingles. Si no más bien en catalan, cosas que suenan mas graciosas, o suenan bien y tal si, aveces me da el punto)eso si de forma espontánea) xD.

Saludos.
Ikun tú habitualmente hablas en catalán o en español? :O que algún catalán nos comente algo de la jerga que usáis.
Pues Omega, yo habitualmente hablo castellano. El catalán, puede que también lo saque en una misma conversación para expresarme en determinadas ocasiones(pero que vamos, no me cuesta nada pasar del castellano al catalan, ya sea por repeto. Pero siempre vuelvo al castellano). Pero yo soy castellanocatalanparlente. Vamos El español es la lengua que siempre uso primero y siempre(excepto para algunas tonterías o gracias, que uso expresión o tono de voz mas catalan xd. O otros como al forma de hablar o acentos catalanes como el lleideta, o asi de pueblo, o pajeses, o cosas asi xd.

Respecto a jerga que usan así los catalanes lufos(reja lufa xddd) no se, la verdad.. Estoy desconectado de eso :P, sorry.

Saludos.
oMega_2093 Escribió:Ikun tú habitualmente hablas en catalán o en español? :O que algún catalán nos comente algo de la jerga que usáis.

Normalmente en catalán, pero el bilinguismo te dota de una bipolaridad que te permite cambiar de idioma según con quien hables sin ni siquiera darte cuenta xD Todo depende del ambiente y de quien te rodee, pero por ejemplo en clase difícilmente me verás hablando en castellano.

Y jerga la misma, hable en lo que hable me salen las mismas estupideces.
Páginas: 1 2
URLs de Referencia